Demosthenes, Speeches (English) (XML Header) [genre: prose; rhetoric] [word count] [lemma count] [Dem.].
<<Dem. 57.28 Dem. 57.37 (Greek) >>Dem. 57.45

57.34He asserts that my mother is a vendor of ribbons and that everybody has seen her. Well then, there ought to be many to testify from knowledge who she is, and not from hearsay only. If she was an alien, they ought to have examined the market-tolls, and have shown whether she paid the alien's tax, and from what country she came; and if she were a slave, then the one who had bought her should by all means have come to give evidence against her, or the one who sold her, or in default of them, someone else to prove that she had lived as a slave or had been set free. But as it is, Eubulides has proved not one of these things; he has merely, in my opinion, indulged in every form of abuse. For this is what a blackmailer is; he makes all manner of charges, but proves nothing.

57.35He has said this too about my mother, that she served as a nurse. We, on our part, do not deny that this was the case in the time of the city's misfortune, when all people were badly off; but in what manner and for what reasons she became a nurse I will tell you plainly. And let no one of you, men of Athens, be prejudiced against us because of this; for you will find today many Athenian women who are serving as nurses; I will mention them by name, if you wish. If we were rich we should not be selling ribbons nor be in want in any way. But what has this to do with our descent? Nothing whatever, in my opinion. 57.36Pray, men of Athens, do not scorn the needy (their poverty is misfortune enough), and scorn still less those who choose to engage in trade and get their living by honest means. No; listen to my words, and if I prove to you that my mother's relatives are such as free-born people ought to be; that they deny upon oath the calumnious charges which this man makes regarding her, and testify that they know her to be of civic birth—they on their part being witnesses whom you yourselves will acknowledge to be worthy of credence—, then, as you are bound to do, cast your votes in my favor.

57.37My grandfather, men of Athens, the father of my mother, was Damostratus of Melitê. note To him were born four children; by his first wife a daughter and a son Amytheon, and by his second wife Chaerestratê my mother and Timocrates. These also had children. Amytheon had a son Damostratus, who bore the same name as his grandfather, and two others, Callistratus and Dexitheus. Amytheon, my mother's brother, was one of those who served in the campaign in Sicily note and were killed there, and he lies buried in the public tomb. note These facts will be proved to you by testimony. 57.38To Amytheon's sister, who married Diodorus of Halae, note was born a son Ctesibius, and he was killed in Abydus note while serving in the campaign with Thrasybulus. Of these relatives there is living Damostratus, son of Amytheon and nephew of my mother. The sister of my grandmother Chaerestratê was married to Apollodorus of Plotheia. note They had a son Olympichus, and Olympichus a son Apollodorus, who is still living.

Call these people, please.Witnesses

57.39These witnesses, then, you have heard giving their testimony and taking their oaths. I will call also one who is our kinsman on both sides, and his sons. For Timocrates, who is my mother's brother, born from the same father and the same mother, had a son Euxitheus, and Euxitheus had three sons. All these persons are still living.

Call, please, those of them who are in the city.Witnesses

57.40Now take, please, the depositions of the members of the clan belonging to the same gens as my mother, and of the members of the deme, and of those who have the right of burial in the same tombs.Depositions

As to my mother's lineage, then, I prove to you in this way that she was an Athenian on both the male and the female side. My mother, men of the jury, first married Protomachus, to whom she was given by Timocrates, her brother born of the same father and the same mother note; and she had by him a daughter. Then she married my father and gave birth to me. But how it was that she came to marry my father you must hear; for the charges which my opponent makes regarding Cleinias and my mother's having served as nurse—all this too I will set forth to you clearly. 57.41Protomachus was a poor man, but becoming entitled to inherit a large estate by marrying an heiress, note and wishing to give my mother in marriage, he persuaded my father Thucritus, an acquaintance of his, to take her, and my father received my mother in marriage at the hands of her brother Timocrates of Melitê, in the presence of both his own uncles and other witnesses; and of these as many as are still living shall give testimony before you.



Demosthenes, Speeches (English) (XML Header) [genre: prose; rhetoric] [word count] [lemma count] [Dem.].
<<Dem. 57.28 Dem. 57.37 (Greek) >>Dem. 57.45

Powered by PhiloLogic